キングスネークの憂鬱
脳味噌はストレスフリー まるでアイスクリーム 退屈で溶け出してしまう
普段使いの民生機 特筆すべき 誇れる武器を持つでもない
さぁ 何が起こるでしょう? さぁ 今夜のGREAT SHOW
あの娘はデリケート まるでスポンジケーキ みたいにフワフワで 口当たり良し
充分に肥大した 期待を膨らまし 自分の唾液で咳き込んでしまう
さぁ 何をすべきでしょう さぁ 君を迎えに行こう
一切の憂鬱を その声に乗せて weh eh oh 吐き出せ
心の中に 巨大なキングスネーク 住んでることに気付きもせず
ご謙遜の君に 異議唱えるべく 威嚇乱射なんかしてみるのです
さぁ もうお分かりでしょう? さぁ じゃあお見せするとしよう
簡単にブレーキを 踏む癖をやめて weh eh oh 動き出せ! 今日の不景気を 笑い声で蓋して weh eh oh 踊り出せ 生きてる証を 魂と共に weh eh oh 解き放て
大腦毫無壓力 就像冰淇淋 因為無聊而漸漸溶化
平時用的民生用品 沒有什麼特別 也沒什麼值得驕傲的武器
來吧 會發生什麼事呢? 來吧 今晚的GREAT SHOW
那女孩很敏感 就像海綿蛋糕 那樣鬆軟 入口即化
讓過度膨脹的 期待越發高漲 卻被自己的口水嗆到
來吧 該怎麼做才好呢 來吧 去迎接你吧
將一切的憂鬱 寄託於那聲音 weh eh oh 吐露出來
絲毫沒察覺 自己心中 住著一條巨大的王蛇
為了反駁 過於謙遜的你 就試著威脅亂射一番吧
來吧 你應該已經明白了吧? 來吧 那就讓你見識一下吧
改掉輕易 踩下煞車的習慣 weh eh oh 踏出步伐! 用笑聲 掩蓋今日的蕭條 weh eh oh 跳起舞來 將活著的證明 與靈魂一同 weh eh oh 徹底解放
|
詞/曲:桜井和寿 | 中譯:午後加非人
-v1.0,Demo2026.04.01
收錄:
産声 #1.
2026.03
註:專輯歌詞本寫錯為「特質すべき」,正確為「特筆すべき」
映像收錄:
none
ストレスフリー:Stress-free 無壓力的
アイスクリーム:Ice cream
デリケート:Delicate 易受傷害的
スポンジケーキ:Sponge cake 海綿蛋糕
フワフワ:(擬態語)指柔軟輕盈
キングスネーク:King Snake
ブレーキ:Brake 煞車