Nowhere Man 〜喝采が聞こえる
要らないと思って捨てた1枚のメモ用紙 そこに書かれた数字が 今になって必要だったパスワード
開かないドアを横目にゴミ箱漁って 睨んだ夜空の 色のない月が僕を見下ろした
ゆらゆらと風に靡く旗ひとつ あれは目的地か? 立ち入り禁止の標か?
実際の形に似せた模型を動かして 縮尺のズレた未来を書き記す設計図 金木犀が香る 生温い風を羽織って きっと 一生 ずっと 空回る Nowhere Man
招かれてなかった宴 後日にあがったキラキラの静止画 冷やかしに見て涼しい風が吹いた
Oh 落差は拡がる一方 Oh 理想郷からどれくらい離れた?
喝采が聞こえる あの日塞がれた穴から ぎゅっと耳を押し付けると 微かに響いてるよ 170cmと36.5℃の体温で きっと 一生 ずっと 彷徨う Nowhere Man
いつも違和感だけがして 誰にも溶け込めなくて そんな自分も苦じゃなくて 寧ろ居心地が良かった Nowhere Man
喝采が聞こえる いつかこじ開けた穴から 覗いてみれば懐かしい 面影も感じるよ
針葉樹が茂る木漏れ日で顔を洗って きっと 一生 ずっと 勘違い Nowhere Man ずっと ひとりぼっちの Nowhere Man
覺得沒用就丟掉的那張便條紙 上面寫著的數字 如今成了必要的密碼
對打不開的門瞥了一眼 翻起垃圾桶 瞪視的夜空中 無色的月亮俯視著我
一面隨風搖曳的旗幟 那是目的地嗎? 還是禁止進入的標誌?
擺弄著仿造實體的模型 記下比例尺偏差的未來的設計圖 金木犀飄香 披上和暖的風 肯定 一生 永遠 空轉的 Nowhere Man
未被邀請的宴會 事後貼出的閃亮靜態畫面 冷眼旁觀 涼風吹起
Oh 落差不斷擴大 Oh 距離理想鄉還有多遠?
聽見喝采 從那天堵住的洞口 緊緊貼上耳朵 便微微傳來迴響 用170cm與36.5℃的體溫 肯定 一生 永遠 徬徨的 Nowhere Man
總是只有違和感 無法融入任何人 對這樣的自己也不覺得痛苦 反而感到自在的 Nowhere Man
聽見喝采 從某天撬開的洞口 試著窺探 便感到懷念 彷彿也能看見些許身影
以針葉樹茂密間灑落的陽光洗臉 肯定 一生 永遠 誤解的 Nowhere Man 永遠 孤身一人的 Nowhere Man
|
詞/曲:桜井和寿 | 中譯:午後加非人
-v1.0,Demo2026.04.01
收錄:
産声 #10.
2026.03
映像收錄:
none
メモ:Memo 備忘錄
パスワード:Password
ドア:Door
ゴミ箱:垃圾桶
ズレ:ずれ,指錯位
キラキラ:(擬態語)指閃閃發光