空也上人
「いや そんなうまい話ある訳ねえだろ」って エンドロール観ながら呟いて 「まぁ それが映画の良いとこか」って 残りのポップコーンを頬張った 何を今更 初めから全部嘘だろ それを承知で楽しんでんだ
友達は中学の頃から J下部でキレキレのストライカー ある日の試合で膝を怪我して それ以来一線から遠ざかった 何を今更 人生は言わばギャンブルだろ 誰かが泣いて誰かが笑う
思い通り 願い通り いって何が楽しい!? 予定外のハプニングが僕を大きくする 今日も「Good Morning」言える日常にちょっぴり感謝して 今日はジョン・レノンでも聴こうか
「こんなに頑張ってるのにどうして? 誰ひとり評価してくれない」と 君は目を赤くしながら 隣の芝は青く見えちゃう 何を今更 この世はすべて不平等かも そこから這い出すため今日がある
思い通り 願い通り いったとて何が待つ!? 予想外のハプニングが君を大きくする まるで空也上人 言った言葉スガタカタチにして 少しずつ願いを叶えよう
思い通り 願い通り いって何が楽しい 的外れのバッシングも君を大きくする 今日も「Good Morning」言える日常に本気で感謝して 今日は幸福論でも読みながら ジョン・レノンでも聴こうか
「怎麼可能會有那麼好的事啊」 我一邊看著片尾字幕一邊嘟噥著 「嘛,那也算是電影的優點吧」 接著把剩下的爆米花塞進嘴裡 事到如今還說什麼 從一開始就全是假的吧 明知如此還是樂在其中
朋友從中學時代開始 就是J聯盟二軍裡表現亮眼的前鋒 在某一天的比賽中傷了膝蓋 從此遠離了前線 事到如今還說什麼 人生說穿了就是一場賭博吧 有人哭就有人笑
一切如己意、如己願,那有什麼好開心的!? 意料之外的突發狀況讓我更加成長 對今天也能說出「早安」的日常心懷些許感謝 今天來聽個約翰・藍儂吧
「明明已經這麼努力了,為什麼? 卻沒有人願意肯定我」 你雙眼泛紅地說著 總覺得別人的草坪看起來比較綠 事到如今還說什麼 這世上或許盡是不平等 正因為如此,才有今天讓我們努力掙脫
一切如己意、如己願,前方又有什麼在等待!? 意料之外的突發狀況讓你更加成長 就像空也上人 將說出的話語化為形體 一步步實現心願吧
一切如己意、如己願,那有什麼好開心的 偏離目標的抨擊也會讓你更加成長 對今天也能說出「早安」的日常由衷感謝 今天就一邊讀著幸福論 一邊聽個約翰・藍儂吧
|
詞/曲:桜井和寿 | 中譯:午後加非人
-v1.0,Demo2026.04.01
收錄:
産声 #8.
2026.03
SSMU:空也上人、John Lennon
映像收錄:
none
エンドロール:End roll
ポップコーン:Popcorn 爆米花
キレキレ:指動作俐落
ストライカー:Striker 前鋒
ギャンブル:Gamble 賭博
ハプニング:Happening 突發事件
ジョン・レノン:(人名)John Lennon
スガタカタチ:すがたかたち(姿形)
バッシング:Bashing 猛烈批評