その向こうへ行こう

そのこうへこう 

向那另一頭去吧 | Album / Mr.Children

思ったよりも僕等が 目の当たりにしてる壁は高く
もうこんなはずじゃなかったと嘆いても後の祭りなのです

ちぢみあがった魂
ひなびたベイビーサラミ
もう一度フランクフルトヘ

ショートケーキで例えるのなら
イチゴだけ最後に食べるタイプで
口に入れる手前で落として捨てた夢もいっぱいござるよ

見損なっちゃこまるぜ
不可能は辞書にない
そうさ僕はまだちゃんと本気だしてないだけ

さぁ 一発でクリアしよう
方法ならいろいろ
目指してたものの
その向こうへ行こう

腰をくねる女の よがり声が世慣れたフェイクでも
白けて萎えるような 
ロマンチストではこの先生きてゆけぬぞ

下痢が続いてるので
病気かも知れません
将来への不安が脳裏をよぎるけれど

さぁ 簡単にクリアしよう
そうさ十人十色
捜してたものの
その向こうへ行こう

そう 一発でクリアして
その向こうへ行こう
目指してたものの
その向こうへ行こう
そして I'll go to home

我們正親眼目睹著 比想像中還要高的牆壁
即便懊悔嘆息「不該是這樣的」也早已於事無補了

蜷縮顫抖的靈魂
鄉土味的迷你莎樂美腸
再次朝向法蘭克福前進

若要以草莓蛋糕比喻
我屬於將草莓留到最後品嚐的類型
那些在即將入口時墜落遺棄的夢想 早已不計其數

可別看走眼了啊
我的字典裡沒有不可能
沒錯 我只是還沒真正拿出全力而已

來吧 一舉突破困境吧
方法總有千萬種
朝著憧憬的目標
向那另一頭去吧

即使扭腰擺臀的女子 嬌喘聲已是司空見慣的偽裝
若是個會掃興萎靡的
浪漫主義者 在這世道可無法生存下去啊

由於持續腹瀉不止
或許是真的生了病
儘管對將來的不安掠過腦海如此

來吧 輕鬆突破困境吧
沒錯 人各有所好
追尋渴望的事物
向那另一頭去吧

沒錯 一舉突破困境
向那另一頭去吧
朝著憧憬的目標
向那另一頭去吧
然後 I'll go to home


▼ 末段歌詞合音位置
詞:桜井和寿 / 曲:Mr.Children | 中譯:午夜咖啡人-v2.0,VFY2026.01.08

收錄:
Q #2. 2000.09
映像收錄:
TOUR Q 2000~2001