きみがいたなつ 

有你的夏天.[5:51].singlealbum / Mr.Children

夕暮れの海に ほほを染めた君が
誰よりも 何よりも 一番好きだった
二人していつも あの海を見てたね
日に焼けた お互いの肩にもたれたまま
一日中 笑ってた

キリンぐらい首を 長くしてずっと
待っていたのが まるで夢のように

また夏が終わる もうさよならだね
時は二人を 引き離して行く
おもちゃの時計の針を戻しても
何も変わらない Oh I will miss you

君と出会ってから 何も手につかずに
意味のないラクガキを 繰り返しているよ
誰よりも早く 君を見つけたくて
自転車で駆け抜けた 真夏の朝早く
波打ち際たどって

秋が来れば僕ら また元の場所へ
戻ってくけど 気持ちはこのまま

また夏が終わる もうさよならだね
時は二人を 引き離して行く
言葉にできずに そっと離れても
いつか この胸に Oh I will miss you

ひまわりの坂道 駆け降りてく君が
振り向いた あの空の 眩しさが今でも

また夏が終わる もうさよならだね
時は二人を 引き離して行く
おもちゃの時計の針を戻しても
何も変わらない Oh I will miss you

黃昏時分的海邊 被夕陽染紅雙頰的你
比起任何人 比起任何什麼 我最喜歡的就是你
我們總是一起凝望那片海洋
頂著烈日 依偎彼此的肩膀
一整天歡笑著

像長頸鹿般伸長脖子
一直等待著 一切宛如夢境

夏天又結束了 又到說再見的時候了
時間漸漸分開你我
即使將玩具手錶的時針逆轉
也不會有任何改變 Oh I will miss you

自從遇見你 我始終定不下心
總是重複毫無意義的塗鴉
我比任何人都想早點見到你
騎著腳踏車奔馳在盛夏清晨
來到浪花拍岸的海邊

秋日再訪時 又要回到原來的地方
但這份心意一如來時 依舊不變

夏天又結束了 又到說再見的時候了
時間漸漸分開你我
就算沒有說出口 悄悄離去
總有一天在我心裡 Oh I will miss you

從向日葵盛開的山坡 快步奔下來的你
回頭遙望 那片天空至今依然光芒耀眼

夏天又結束了 又到說再見的時候了
時間漸漸分開你我
即使將玩具手錶的時針逆轉
也不會有任何改變 Oh I will miss you


詞.曲:桜井和寿 | 中譯:楊明綺(Mr.Children道標之歌)
收錄:
EVERYTHING #3.
君がいた夏 #1.
Mr.Children 1992-1995 #1.
Mr.Children 1992-2002 Thanksgiving 25 (配信) #1.
註:歌名取1988年美國電影「Stealing Home」的日本片名「君がいた夏」
  台灣片名為「重振雄風」
註:業餘時期原名為「夏が終わる」