風~The wind knows how I feel~
ビルの谷間 走り抜けて 風は空に 舞い上がる 君は何を 見てきたの その透き通る体で
アスファルトに 引きずられて 重いバッグを 手に持って 汗だくのシャツ 丸めたハンカチ そんな人に君はそよ風を
The wind knows how I feel The wind knows how I feel 風は知ってるんだ 本当の事 The wind knows how I feel
荒野を抜けて 大地を蹴って 僕の心を吹き抜ける 時には強く 時に優しく 僕の心を吹き抜ける
いつかは僕も 君のような 優しい風になれるかな 冬になったら 枯れ葉を食べて 大きな風になれるかな
The wind knows how I feel The wind knows how I feel 風は知ってるんだ 本当の事 The wind knows how I feel
The wind knows how I feel The wind knows how I feel 風は知ってるんだ 本当の事
大樓的峽谷間 疾馳穿越 風向天空 飛舞而上 你用那透明的身軀 究竟看到了什麼
被柏油路牽引拖行 手中提著沉重的包包 滿是汗水的襯衫 揉成一團的手帕 你為這樣的人 送上一陣微風
The wind knows how I feel The wind knows how I feel 風它知曉著 真實的一切 The wind knows how I feel
穿越荒野 踏擊大地 吹拂過我的心 時而猛烈 時而溫柔 吹拂過我的心
總有一天我是否也能 化作和你一樣溫柔的風 若到冬天 吞食枯葉 是否就能成為巨大的風
The wind knows how I feel The wind knows how I feel 風它知曉著 真實的一切 The wind knows how I feel
The wind knows how I feel The wind knows how I feel 風它知曉著 真實的一切
|
詞/曲:桜井和寿 | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
そよ風の唄 #4.
(indie ver.) 1990.05
--- 1992年正式出道 ---
EVERYTHING #4.
1992.05 ▶
註:獨立時期原名為「
風」,詞曲有些微差異
ビル:ビルディング(building)の略
アスファルト:asphalt
バッグ:bag
シャツ:shirt
ハンカチ:ハンカチーフ
(handkerchief)の略