顯示具有 tmgeLive1 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 tmgeLive1 標籤的文章。 顯示所有文章
VIVA LA MICHELLE
米歇爾萬歲 | Live Album / TMGE

底知れる人々が
ふと我振り返れば
あやふやな言葉吐き出して
なんだか中身もそろそろ見てみたい

底知れる人々が
山 目指し泳いでる
あいまいな息を吐き出して
なんだか中身もそろそろ見てみたい

OH, VIVA LA MICHELLE
REGGAE! BEAT! RUDIES! HONEY!

底知れる人々が
あの歌を口ずさんでる
あやふやな歌詞を吐き出して
今さら素直な自分にゃ戻れない

深不可測的人們
忽然回過神來
吐露出模糊不清的話語
不知為何也漸漸想看看內在的東西

深不可測的人們
朝著山的方向游去
吐露出曖昧不清的氣息
不知為何也漸漸想看看內在的東西

OH, VIVA LA MICHELLE
REGGAE! BEAT! RUDIES! HONEY!

深不可測的人們
哼唱著那首歌
吐露出模糊不清的歌詞
事到如今再也無法回到坦率的自己


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #11. (live) 1993.11
映像收錄:
none
クールCoolおとこ 

Cool Guy / 冷酷的男人 | Live Album / TMGE

無神経なのかっこいいかね
わからないふりしてるだけさ

Ya Ya Ya それでニヤリ
きっと噂は広がる クールな男だね

今夜のお前ら なかなかよかった
待っていたのさ そのセリフを

Ya Ya Ya それでニヤリ
きっと噂は広がる クールな男だね

冴えないおいらに 一声くれよ
ねえねえあんた いかしてるよ

Ya Ya Ya それでニヤリ
きっと噂は広がる クールな男だね

是無神經還是帥氣呢
只是假裝不知道而已

Ya Ya Ya 然後咧嘴一笑
謠言肯定會傳開吧 真是個冷酷的男人呢

今晚的你們 表現的真不錯
我一直在等著 你那句台詞

Ya Ya Ya 然後咧嘴一笑
謠言肯定會傳開吧 真是個冷酷的男人呢

對平凡無奇的我 也說句話吧
喂喂,你還真是帥氣啊

Ya Ya Ya 然後咧嘴一笑
謠言肯定會傳開吧 真是個冷酷的男人呢


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #10. (live) 1993.11
映像收錄:
none
わすれじのひと 

Unforgettable person / 難以忘懷的人 | Live Album / TMGE

それで考えた
そこまで言われて
想い出してみた顔は浮かばない
忘れかけていた
しょぼくれてみた

やっと考えた
そこまで言われて
だいぶ悩んだアタマハゲた
忘れようとした
しゃがみこんでみた

昼間の月を窓から眺めながら
電車は何故だか のろのろ走る
ずっとずっとずっと 待ってた
きっときっと 信じ込んでた
ずっとずっと 思い込んでいた
いつかはあの娘に会えるって

あっちのほうは ふわふわ甘い
こっちのほうは なんだかつらい
早く逃げ出して 乗り換えちまいたい

それで考えた
そこまで言われて
やっと考えた そこまで言われて
忘れかけていた
忘れようとした

昼間の月を窓から眺めながら
電車は何故だか のろのろ走る
ずっとずっとずっと 待ってた
きっときっと 信じ込んでた
ずっとずっと 思い込んでいた
いつかはあの娘に会えるって

於是我想了想
被說到那種地步
試著回憶卻想不起那張臉
差點就要忘記了
感到有些沮喪

終於想通了
被說到那種地步
非常煩惱得頭髮都禿了
試著想要忘記
蹲了下來看看

從窗戶望著白天的月亮
電車不知為何 慢吞吞地行駛
一直一直一直 等待著
一定一定 深信不疑
一直一直 堅定認為
總有一天會再見到那個女孩

那個方向的是 柔軟甜蜜的
這個方向卻是 總有些痛苦
真想快點逃離 換個地方去

於是我想了想
被說到那種地步
終於想通了 被說到那種地步
差點就要忘記了
試著想要忘記

從窗戶望著白天的月亮
電車不知為何 慢吞吞地行駛
一直一直一直 等待著
一定一定 深信不疑
一直一直 堅定認為
總有一天會再見到那個女孩


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #9. (live) 1993.11
映像收錄:
none
You Can't Judge A Book By Its Cover
你不能依封面判定一本書 | Live Album / TMGE

You can't judge an apple by looking at a tree
You can't judge honey by looking at the bee
You can't judge a daughter by looking at the mother
You can't judge a book by looking at the cover

Oh can't you see
Oh you misjudge me
I look like a farmer, but
I'm a lover
Can't judge a book by looking at the cover


詞曲:Willie Dixon ✧ 原唱:Willie Dixon
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #8. (live) 1993.11
註:主唱CHIBA僅重複翻唱原曲的某部分歌詞
映像收錄:
none
太陽たいようはまだ 

The Sun is Still / 太陽依然 | Live Album / TMGE

空を見上げてみれば
ジリジリ熱い太陽が
俺が外に出るのを
ニヤニヤ こっちを見てる
思わず顏はしかめっ面

これから君のところへ
うきうき 出かけようかと
汗っかきの俺のシャツは
すでに汗まみれ びしょぬれさ
夏の太陽はだから大嫌い

文明の利器 クーラーでさえ
俺から流れ出る
汗は止められない

早く夕方になれ
早く肌寒くなれ
9月の終わりになっても
太陽はまだ俺を狙っている

物語はいつでも
季節は夏なのさ
一体何処の作家が
そんなこと決めたのさ
夏の太陽はだけど大嫌い

木枯しが吹く
秋が来るまで
俺から流れ出る
汗は止められない

早く夕方になれ
早く肌寒くなれ
9月の終わりになっても
太陽はまだ俺を狙っている

抬頭望向天空
炙熱的太陽
正咧嘴笑著
盯著我走出門外
我不禁皺起了眉頭

接下來正打算去你那邊
開開心心地出門
但我這件愛流汗的襯衫
已經被汗水浸透 濕漉漉的
所以我最討厭夏天的太陽

就連文明的利器「冷氣」
也無法阻止
我身上流出的汗水

快點到傍晚吧
快點變涼爽吧
即使到了九月底
太陽依然在盯著我

故事總是
發生在夏天
到底是哪個作家
決定了這種設定啊
但我還是最討厭夏天的太陽

直到秋風吹起
秋天來臨之前
我身上流出的汗水
都無法停止

快點到傍晚吧
快點變涼爽吧
即使到了九月底
太陽依然在盯著我


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #7. (live) 1993.11
映像收錄:
none
And I Do Just What I Want
我做我想做的 | Live Album / TMGE

Live while you're livin', 'cause you know what they said
Don't matter how long you live, you're a long time dead
I said no use to worry, no use to fret
I'd like a million dollars but I ain't gonna bet
I'm alright tonight, and I'll do just what I want

Tell everybody in the neighborhood
That I want to party, want to party good
And I don't care what the people don't allow
I'm gonna have a good time just any old how
I'm alright tonight, and I do just what I want

Tell everybody in the neighborhood
When I want to party, want to party good
I said live while you're livin', 'cause you know what they said
No matter how long you live, you're a long time dead
I'm alright tonight, and I do just what I want

I'm alright tonight, and I do just what I want
I'm alright tonight, and I do just what I want


詞曲:James Brown ✧ 原唱:James Brown
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #6. (live) 1993.11
映像收錄:
none
グラグラぐらぐら 

ぐらぐら / Wobble / 搖搖晃晃 | Live Album / TMGE

I Feel So Goo
I Feel So グラグラ

あんなの匂いにや誰もかなわない
あんなの匂いにや俺もかなわない
あんなの匂いにや

I Feel So Goo
I Feel So グラグラ

満足してるわ 今のあなたに
満足してるわ 今の生活
満足してるわ

I Feel So Goo
I Feel So グラグラ

I Feel So Goo
I Feel So Gu-Ra Gu-Ra

那種香味誰都比不上
那種香味我也比不上
那種香味

I Feel So Goo
I Feel So Gu-Ra Gu-Ra

我很滿足 現在的你
我很滿足 現在的生活
我很滿足

I Feel So Goo
I Feel So Gu-Ra Gu-Ra


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #5. (live) 1993.11
映像收錄:
none
ブラック・タンバリン / Black tambourine (indie ver.)
黑色鈴鼓 | Live Album / TMGE

3年待っても兆しは見られない
3年経っても動きは起こらない
カナリヤの歌声に合わせてリズムを振れば
焼け落ちた夢のかけらがメシの種
今日も泣いている 黒いタンバリン

あいつが訪れおいらにこう言った
君は今までどこで何をしてた
相も変わらずステキな色ぬりたくってました
焼け落ちた夢のかけらがメシの種
明日は何をする 黒いタンバリン

トンデ ヤリマクレ クロイ タンバリン

ブラック・タンバリン

等了三年也不見跡象
過了三年也沒有動靜
配合金絲雀的歌聲揮動著節奏
燒毀掉的夢的殘渣成了米飯的種子
今天也淚灑了 黑色鈴鼓

那傢伙來訪 對我這樣說
你現在為止在哪裡做了什麼?
一如既往的想塗上美麗的顏色
燒毀掉的夢的殘渣成了米飯的種子
明天該如何呢 黑色鈴鼓

使勁地跳起來吧 黑色鈴鼓

Black tambourine


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人

收錄:
SPIRITS OF 1993 下北沢屋根裏 7th ANNIVERSARY #9. (indie) 1993.08
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #4. (indie, live) 1993.11

註:1993年獨立時期的歌詞,與正式出道版略有不同,但曲風與結構大同小異
註:獨立樂團時期,作詞者名標記為「千葉ユウスケ」
註:1996年正式收錄「cult grass stars」專輯
映像收錄:
none
HEY, ドクターDoctor 

Hey, Doctor / 嘿,醫生 | Live Album / TMGE

あいつの嫌なうわさ 俺に
届いたのは 忘れもしない
ぬるいビール しこたまいれて
ばんめし もろとも 土に帰した日

おいらの病気 治る気配なし
春が来ても寒さ変わらず
早くあらわれて このひどい咳
止めておくれ 治しておくれ

Hey Hey Hey ドクター

あいつの嫌なうわさ まさに
現実となり 頭かかえる
このひどい咳 おさえるために
アレに手を出して ひからびてゆく

Hey Hey Hey ドクター

とかくこの世は浮き沈み
波に任せたつもりでも
明日の海が気にかかる

Hey Hey Hey ドクター

那傢伙骯髒的傳聞
傳到了我耳邊 我永遠不會忘記
灌了滿滿的溫啤酒
連晚飯一起 全都吐回了大地

我的病一點也沒有好轉的跡象
即使春天來了 寒冷依舊
快點出現吧 把這可怕的咳嗽
止住吧 治好我吧

Hey Hey Hey Doctor

那傢伙骯髒的傳聞
竟然成了現實 讓我頭痛不已
為了壓住這可怕的咳嗽
我開始依賴那東東 漸漸變得枯竭

Hey Hey Hey Doctor

反正這世間就是浮浮沉沉
即使以為可以隨波逐流
明天的海洋還是會掛念著

Hey Hey Hey Doctor


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #3. (live) 1993.11
映像收錄:
none
偉大いだいなるおおうそつき 

Great Big Liar / 偉大的大騙子 | Live Album / TMGE

ある晴れた日の午後 あの娘ポツリと言った
今日の夜までには 全部消えてなくなるの
髪を振り乱して 慌てふためくふり
首輪をつけられた 犬は鳴きわめくだろう

三途の河渡る頃にゃ 目もあてられない

ああ 気持ちいいうそだけ
ああ ついていたいわなんて
ああ 上目使いでそっと
ああ 夢想に酔いしれる

偉大なるうそつきに頭もあがらない

どこにいても 何してても あなたのこと
考えているの ずいぶんだね 買い被りは
花束なら 忘れちまったことがない
偉大なるうそつきさ SHE IS SO GREAT LIAR

某個晴朗的午後 那個女孩突然說道
「到了今晚,一切都會消失無蹤」
她假裝慌亂地弄亂頭髮
戴著項圈的狗 大概會狂吠不止吧

渡過三途川的時候 已經慘不忍睹

啊啊 只說讓人舒服的謊言
啊啊 說什麼想一直在一起
啊啊 輕柔地用仰望眼神撒驕
啊啊 沉醉在夢想之中

偉大的騙子讓我連頭都抬不起來

無論在哪裡 無論做什麼 關於你的事
一直都在想著呢 真是誇張啊 過度高估這件事
如果是花束的話 我從未忘記過
偉大的騙子啊 SHE IS SO GREAT LIAR


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
SPIRITS OF 1993 下北沢屋根裏 7th ANNIVERSARY #1. 1993.08
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #2. (live) 1993.11
註:獨立樂團時期,作詞者名標記為「千葉ユウスケ」
映像收錄:
none
GOOD-BYE GIRL 2
再見 女孩 2 | Live Album / TMGE

あきあきしたのは あんたのほうで
うきうきしちゃうね おいらのほうは
うんざりしたって顏見せて
その場でつくった 水玉模様

真っ赤な服着て 立っていたよ
いつも待って 待ってたって
半分笑って闇の中消えた

どれどれ ちょっと手頃なやつを
さあさあ 笑いトバしてやろう
ほらほら もっと凄いやつを
はいはい ほらほら まだまだ 終わらない

バイバイ バイバイ
バイバイ グッバイ ガール

さんざん お愛想ふりまいて
だんだん 惨めなおいらが見える
さんざん 笑顏をふりまいて
だんだん 嫌味なおいらが見える

其實厭倦的 是你這一方
而興奮不已 是我這一邊
露出一臉厭煩的表情
當場就畫出了水珠花樣

穿著鮮紅色的衣服站在那
總是等待、等待著
帶著一半笑容消失在黑暗中

讓我看看 稍微找個合適的傢伙
來吧來吧 讓我來逗你笑吧
看啊看啊 還有更厲害的東西
好的好的 看吧看吧 還沒還沒 沒有結束呢

BYE-BYE BYE-BYE
BYE-BYE GOOD-BYE GIRL

很拼命地 獻殷勤的討好著
逐漸逐漸 看見可憐的自己
很徹底地 展露出滿面笑容
逐漸逐漸 看見討厭的自己


詞:チバ ユウスケ.曲:Thee Michelle Gun Elephant | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
MAXIMUM! MAXIMUM!! MAXIMUM!!! #1. (live) 1993.11
映像收錄:
none