花言葉はなことば 

花語 | Album / Mr.Children

コスモスの花言葉に揺れながら

身の程を知らないまま 可能性を漁り
魔が差した僕にさよなら 夏の終わり

あの日見せた 僕の知らなかった顔
哀れみと背伸びで告げられた別れ
僕の全て 君に知って欲しかったのに
コスモスの咲く季節に君は去った

種を撒き散らかして 摘むことは出来ず
頭からつま先まで 後悔しどおし

君がくれた 僕に足りなかったものを
集めて並べて 忘れぬよう願う
君の全て 僕に見せて欲しかったのに
コスモスの花言葉は咲かなかった

「木漏れ日が微笑みを連れてきてくれるから」
そんなきれい事 慰めも 何を今更

君がくれた 僕に足りなかったものを
集めて並べて  忘れぬよう願う
僕の全て 君に知って欲しかったのに
コスモスの咲く季節に君は去った
さよなら
さよなら

在大波斯菊的花語中內心動搖不已

不知天高地厚 一味追逐可能性
向鬼迷心竅的我道別 夏天就此結束

那天你所展現 我從未見過的面容
帶著憐憫與逞強 說出口的離別
明明我多想把我的一切 都讓你知道
卻在大波斯菊盛開的季節 你離開了

撒落一地的種子 無法再去採摘
從頭到腳趾尖 盡是無盡悔恨

你曾給了我 那些我所欠缺的東西
我收集起來 一一排列 祈願不要忘記
明明多想你全部的模樣 能盡收眼底
可是大波斯菊的花語 終究未能綻放

「透過樹葉縫隙灑落的陽光會帶來微笑」
這般漂亮話 這樣的安慰 如今又有什麼意義

你曾給了我 那些我所欠缺的東西
我收集起來 一一排列 祈願不要忘記
明明我多想把我的一切 都讓你知道
但在大波斯菊盛開的季節 你離開了
再見了
再見了


詞/曲:桜井和寿 | 中譯:午夜咖啡人(ds)
收錄:
シフクノオト #5. 2004.04